Mein Hauptanliegen: Der Preis der Übersetzung muss für beide Seiten fair sein. Das heißt, er muss für Sie in einem guten Verhältnis zur Leistung stehen und gleichzeitig meine Arbeit angemessen honorieren.
Rechercheaufwand: Bei stark fachlichen Texten ist er entsprechend höher als bei allgemeinen oder leicht fachlichen Texten. Die Übersetzung dauert ganz einfach länger und erfordert mehr fachliches Verständnis.
Da gibt es verschiedene Möglichkeiten:
oder nach Stunden (z. B. bei Listen oder bei Werbetexten oder Bewerbungsschreiben)
und außerdem:
Gern können Sie mir Ihren Text zuschicken, damit ich Ihnen ein konkretes Angebot machen kann.
"Als kleiner Betrieb versucht man, so viel wie möglich selbst zu erledigen, unter anderem auch die Übersetzung von Werbetexten, Montageanleitungen usw. Das ist nicht einfach und erfordert viel Zeit. Außerdem ist das Ergebnis bestensfalls mittelmäßig! Seitdem Elke die Verantwortung hierfür übernommen hat, habe ich eine Sorge weniger. Sie ist ein wichtiger Partner für uns geworden."
Lars Ringlund, Julius Blum GmbH Norge